French Bishop, Maori Chiefs, British TreatyBy Peter Low A
great event took place in January; an English warship came to the Bay of Islands.
It brought a lieutenant-governor subordinate to the English Governor of Sydney;
he is called Capt. Hobson
So wrote Bishop Pompallier in May 1840,
in the course of a long letter to Father Colin, head of the Marist Order. Pompallier,
with his accompanying priest Louis-Catherin Servant, was present at Waitangi on
5 and 6 February, just before the signing of the treaty - an event that has proved
even more important for New Zealand history than he then realised. This article
focuses on the role he played at that time. Jean-Baptiste François
Pompallier was then thirty-seven years old, having been born in Lyon in December
1802. His mission to the Pacific had the approval of King Louis-Philippe, Queen
Amélie and Madame AdéLaide, the king's sister. His main allegiance,
however, was not to France but to the Catholic Church. After entering the priesthood
in 1829, he had been ordained bishop in Rome in 1836 and given the task of evangelising
Oceania. 
Portrait
of Bishop Jean-Baptist Pompallier, 1848. Oil on canvas by Marzocchi De Belluci
(1800-1871). This is very much what the Bishop looked like and how he was dressed
when he attended Treaty negotiations eight years previously. Reproduced
with kind permission of Auckland Catholic Diocesan Archives.The
two years he had spent in New Zealand had not been idle. Within six months he
had learnt the Maori language well enough to preach in it, and had baptised his
first chiefly convert. By 1840 he had formed clusters of Catholics around Hokianga
and the Bay of Islands, established a centre at Kororareka (with a printing press),
and become one of the more notable and controversial pakeha in the country. Though
he had not ensured that New Zealand would have more Catholics than Protestants
- something that has still not occurred - this tall man had certainly given his
Church a high profile. He was controversial for two reasons: religion and
politics. The Protestant missionaries, notably Henry Williams, saw him as a scheming
papist newcomer competing with them for Maori souls. The first anti-popist pamphlet
in Maori was issued as early as 1838. The bishop for his part saw them as heretics,
rejoiced at any conversions gained at their expense, and criticised them for their
large families and their land dealing. Religious animosity was high in this period,
and Pompallier knew that Protestant missionaries had previously driven two Catholic
priests out of Tahiti. He was disliked also for his nationality. Britain
and France had been at war for twenty of the preceding fifty years, and were still
very much in political competition. Besides, in both countries there were advocates
of empire-building, most of whom thought that missionaries could be useful in
preparing for annexation and colonisation. Now Pompallier had been given a nine-gun
salute by the French corvette Héroine when it visited the Bay of
Islands in 1838.And he was flying a tricolore flag on the hill above his mission
centre in Kororareka - as Hobson's crew noticed when they sailed in on 29 January
1840. ^
Return to top The bishop visited Captain Hobson on 30 January,
and was received courteously on board the Herald. There he learnt of the
plans to establish British sovereignty, from the very mouth of Queen Victoria's
official representative, who hoped that the Frenchman would not oppose them. However,
Hobson did not seek his help in obtaining signatures (as he did with the British
missionaries). Another thing he did not do is say: "We are annexing New Zealand
in order to forestall France." That argument, though commonly used by the
New Zealand Company, had little place in the thinking of the Colonial Office,
for whom establishing the rule of law was a much stronger motive. During
their conversation, Pompallier sought assurances that the Catholic mission would
be allowed to continue, in accordance with the recent British policies of religious
toleration - he may even have asked specifically that the Catholic Emancipation
Act passed in Westminster in 1829 would be applied in New Zealand, since he knew
of cases in Australia where Catholics had been forced to attend Anglican services.
Hobson gave the assurances requested. Hobson did not show the bishop the
text of the proposed treaty, for the simple reason that it did not yet exist.
But he did explain British intentions with regard to New Zealand. And he may have
shown Pompallier the circular letters which were being printed that day for despatch
to the Maori chiefs, inviting them to the residence of James Busby, the British
Resident, at Waitangi on 5 February. In the following days Pompallier received
several visits from Maori chiefs. According to his letter to Colin, "the
natives wanted to ask me what they should do, whether to sign or not sign."
They included Te Kemara of Waitangi and Rewa of Kororareka, probably with his
colleagues Hakiro, Moka and Tareha. Most (perhaps all) were Catholic converts,
and were members of the confederation of northern chiefs who in 1835 had signed
a Declaration of Independence, following the advice of Busby (who had then been
alarmed by the French Protestant Charles de Thierry's plans to set up his own
"sovereign state" in Hokianga). Now, in 1840, Busby was championing
this new British treaty, as were the leading Protestant missionaries. ^
Return to top How did the bishop reply to the chiefs' questions?
Nobody knows the full truth. But his advice to the chiefs has been subject to
at least three inaccurate interpretations. The first view is that the French
bishop led a conspiracy against the British treaty. The Anglican Williams thought
this, and other Englishmen in the Bay of Islands shared his suspicions, including
Captain Hobson. In its extreme form, this view blamed Catholic influence for all
Maori resistance to the treaty, as if the Maori chiefs were unable to have any
reservations about it without outside help! Of course, newcomers were not always
aware that the northern tribes had been dealing with Europeans for decades, and
that a few chiefs (including Rewa) had been to Sydney. The second view is
that Pompallier stayed entirely aloof from all political questions. This was the
view he himself always asserted, for example in his letter to Colin: "I
enlightened the chiefs about what was involved for them and then left them to
make their own decision, remaining politically neutral myself, telling them that
I was in this country with my men to work for the salvation both of those who
would not sign and those who would sign". This too is inaccurate,
as will be shown below. Recently there has emerged a third suggestion - that
the bishop bears some moral responsibility for the treaty. A booklet published
by the Conference of Churches as a "backgrounder" to the "Church
Leaders' Statement for 1990" states that he was present "at the initial
signing" and implies that he supported it, though not as strongly as the
Anglican and Wesleyan missionaries. This suggestion is based on an error
of fact. Although Pompallier attended the gatherings at Waitangi on 5 February
and the following morning, he did not witness any signing of the treaty document.
He departed before a single Maori had signed. This, as Claudia Orange says in
her detailed study of the Treaty of Waitangi and the circumstances surrounding
it, "was probably sufficient to suggest the Bishop's public dissociation
from the business in hand." Nobody at the time thought Pompallier supported
the treaty, and nor do any historians now. There are good arguments for Catholics
to honour it, but its association with Pompallier is not one of them. ^
Return to top But that was on 6 February. In the preceding
week the various chiefs had approached him for advice. They knew of his rivalry
with the Protestant missionaries who were advocating the signing of the treaty,
and of his ability to give a non-British viewpoint. And they admired him. He
admired them too, albeit in a way that may now seem paternalistic. His early letters
from New Zealand speak of the Maori people's hospitality and generosity, of their
intelligence in learning European ways, and particularly of their curiosity about
the Catholic religion - this gave the bishop special pleasure. Yet while they
were worth saving, they also needed saving from their sins. This is what he told
his priests in 1838: "Pride appears to be the chief fault of the
New Zealanders; from it come an overwhelming sense of shame in disgrace, a spirit
of vanity which makes them covet European dress, jealousy of their neighbour and
envious desire of his goods; vainglory which causes them to parade their titles
and possessions; a craving for praise and esteem from influential persons; and
an eagerness to receive gifts which will increase their prestige in the eyes of
others". That sentence shows at once a keen awareness of the importance
of mana to the Maori, and a great self-assurance about the applicability of European
moral judgments. A letter of 1839 is perhaps even more revealing: "Sometimes
I am tempted to laugh when seeing myself alone in the wilderness with this band
of former cannibals, tattooed, badly clad, and always provided with their club
or European weapon. One would take them for a company of brigands; and yet these
are inoffensive sheep who press close on the steps of him whom Jesus has given
to them for shepherd". One doubts whether they would relish being
called "inoffensive sheep". But the phrase testifies well to Pompallier's
consistently religious viewpoint: his prime concern was the salvation of souls. This
prime concern explains why Pompallier did not lead a public campaign against the
proposed treaty. For him to have come out publicly against any attempt to impose
British sovereignty would have been bad for Catholic interests, since it seemed
probable, even before 1840, that the North Island would be increasingly dominated
by the British. However, his opinion of the British plans was not high.
He wrote to Colin that: "this is nothing other than a crude attempt by
England to take possession of New Zealand
I was quite sure that request for
signatures was only a pretext, the annexation was decided on". ^
Return to top The best insight into his actual words to
the chiefs comes from Captain Lavaud of the French Navy, who met him some months
later. Pompallier is reported as having said these words to the chiefs: "It
is for you to consult your material interests and decide; if it concerned the
salvation of your souls, then I would direct you; but here it is only a question
of knowing whether it is preferable for you to recognise and obey a great European
chief, rather than to live as you have lived until now. I am not sent among you
to become involved in such questions. I will add, however, that you must give
mature consideration before deciding, for the Europeans are strong". But
(he told Lavaud) the chiefs did not want to hear talk of obedience; they supposed
that Captain Hobson would be an additional great chief for the Europeans only,
but not for them. One of the key words here is obey. The bishop was
making it clear to the chiefs that the treaty would mean ceding or losing some
of their past freedoms. The suggestion that Hobson's powers as governor would
resemble their powers was false, as any European could see - and Pompallier was
telling them so. He may also have explained that in international eyes they would
no longer have the independent status which they had declared in 1835. I think
he knew that the chiefs would feel less favourably towards the treaty after consulting
him than they did beforehand. The reactions of at least two of these chiefs,
Rewa and Te Kemara, are well documented: both spoke strongly against the treaty
on 5 February. Rewa said that it would result in the chiefs becoming slaves and
being employed to make roads and break stones on the highways. And the following
day Te Kemara claimed that the bishop had warned him "not to write on
the paper, for if he did he would be made a slave". Now it's hard
to believe that Pompallier, in advising the chiefs, had actually used the Maori
word taurekareka (slaves). His desire to appear neutral probably excludes
such an ill-weighed term. It is very likely, however, that the words he did choose
were weighed quite well enough to reveal his intention: namely to make the chiefs
much less likely to sign. Pompallier had influenced them in this direction. ^
Return to top To me, the conclusive evidence for Pompallier's
personal preferences in 1840 comes from the next part of Lavaud's report. Note
that this was based on a private discussion they had in July 1840, when Lavaud
was en route to found the French colony in Akaroa. By that time Hobson had declared
British sovereignty over both islands: over the North Islands on the basis of
the treaty, and over the South Islands on the basis of "discovery by Captain
Cook". What is more, Captain Bunbury had by then obtained important South
Islands signatures, and on that basis had declared British sovereignty over the
South Islands (but Pompallier may not yet have learnt this fact): "Monsignor
was afraid that under the new regime his mission would be compromised, and he
would have liked it if I could have annexed some part of Oceania, Tonga in particular,
in order to establish his seat there. He thought also that, as far as the demonstrative
acts of the English were concerned, I could press ahead and annex the Middle Island
[ie. establish French sovereignty over the South Island] - he said that
the English had done a conjuring trick there". So much for the
bishop's total indifference to politics! This passage leaves no real doubt that
he was personally opposed to British sovereignty: he would much have preferred
French. (He apparently placed little importance on Maori preferences). And his
reasoning was simple: French sovereignty would have ensured a dominant position
for the Catholic Church, and almost guaranteed the ample funding which the bishop
kept requesting from Europe. Thus, far from being neutral, Pompallier had a bias
which can be stated clearly: Maori spiritual interests can be best served by
Catholicism, and Catholicism can be best served by French sovereignty. Note
also that the discussions between bishop and chiefs had taken place before the
precise text of the treaty was known: this was not revealed until 5 February after
final drafting the previous night. Pompallier's letter to Colin views the treaty
as one of cession, a means used by the British to establish sovereignty. And this
was presumably his view of it even before hearing the precise text. He was therefore
trying to explain, not the written words of the document but his perception of
the intention behind them, and of their probable results - as he puts it, to "enlighten
the chiefs about what was involved for them". He was talking, for example,
about what "cession of sovereignty" meant in European eyes, and
not about what the cession of kawanatanga (governance) and guarantees of
rangitiratanga (chieftainship) might mean in Maori eyes. In other words,
I am in close agreement with Claudia Orange's summary of this matter: "Suspicions
of Pompallier were partially correct
It is not surprising that the Kororareka
chiefs, with Pompallier as their adviser
demonstrated a more accurate grasp
of the nature and effect of the treaty than most". Captain Hobson
issued Pompallier a special invitation to attend the gatherings at Waitangi, doubtless
thinking that this would make the Catholic chiefs more likely to sign. This placed
the bishop in a small dilemma. Should he stay away, to dissociate himself from
it, as the other Frenchmen in the Bay did? No, he thought, since his absence might
jeopardise his relationship with Hobson, and the useful protection which Hobson
might give if he became governor. Beside, he would like to disprove a Protestant
rumour that he would not show up! So he chose to attend, and to attend in
style. He went dressed as a spiritual prince, carrying his bishop's cross and
wearing a large ruby ring and an impressive purple robe - both to see and to be
seen. For this purpose his imposing height (1.83m) was an asset he gladly exploited.
Accompanied by Father Servant, he joined the official procession right behind
captains Hobson and Nias, and proceeded to take a prominent seat next to Busby
who was on Hobson's immediate left. Thereby he effectively upstaged the Protestants,
one of whom (Richard Taylor) remarked: "I feel sure he cane either as
a spy or to get himself acknowledged as an important personage before the natives,
which I think he succeeded in doing." 
Father Catherin Servant SM, undated photograph. Reproduced with the
kind permission of the Auckland Catholic Diocesan Archives.
For that
whole day, Pompallier sat and listened, first as Hobson explained his purpose
and the proposed treaty, and then as the chiefs engaged in whaikorero. The bishop
was well-positioned to hear everything, including the voice of Williams interpreting
for Hobson's benefit - a later remark suggest that Pompallier shared the doubts
of some other pakeha about Williams' accuracy. Father Servant described
the occasion in these words: "The governor proposes to the tribal
chiefs that they recognise his authority: he explains to them that this authority
is to maintain good order, and protect their respective interests; and that all
the chiefs will retain their powers and possessions. A great number of chiefs
then speak, displaying one after another all their Maori eloquence. The majority
of orators do not want the governor to extend his authority over the natives,
but over the Europeans exclusively". Pompallier later expanded
on this, in conversation with Captain Lavaud, who had good reason to seek detailed
information about the circumstances of the British annexation: "After
a few minutes the silence was broken be a chief who, walking to and fro in the
semicircle, uttered a speech which was unfavourable to the proposals made in the
name of Queen Victoria - he could not see why the British were coming such a long
way solely to serve the interests of the Maori, and he ended by telling his compatriots
that that was something hidden underneath it. A chief from the Williams
party was prompted to follow this very independent chief - so as to combat the
tasteless words that had just been heard - and the discussion continued, sometimes
for, sometimes against, until the moment when the principal chief of Kororareka,
the famous Rewa, uttered these words: "Chase away this white chief; what
has he come to do here? To take away the freedom which you now enjoy. Do not believe
in his words, do you not see that henceforth you will be mere slaves? That soon
he will be employing you to make roads and break stones on the highways?"
The chief is Catholic and malevolence attributed his speech to the advice of Bishop
Pompallier. It had a great effect on the assembly: the commotion was so great
that the session had to be suspended until the arrival of the great Hokianga chief
Patuone, who was counted on to re-establish the balance. Finally he arrived and
spoke at length in favour of Mr Hobson, and explained by bringing together his
two index fingers side by side, that they would be perfectly equal, and that each
chief would similarly be equal with Mr Hobson. Then they broke up without deciding
anything. However, the papers remained on the table with pens and ink to receive
the signatures, mokos or crosses of the natives; and also visible were woolen
blankets, clothing, tools, tobacco and food awaiting signatories at the exit". This
account makes no attempt to list all the chiefs who spoke that day. Instead, it
mentions four: two who spoke in favour of the proposed treaty (Patuone and the
"chief from the Williams party") and two who spoke unfavourably (Rewa
and the one who spoke first, who can be identified as Te Kemara). We are given
a simplified version of the debate, one which (for example) mentions Patuone while
neglecting his younger brother Nene. ^
Return to top The resulting picture highlights the strong
contrast between Rewa and Patuone: Rewa, stated to be Catholic, speaks of loss
of freedom, and depicts the governor as an employer, even a slavemaster; whereas
Patuone, who was Anglican, speaks of perfect equality between Hobson and each
chief, and demonstrates his meaning with a striking gesture. This leaves no doubt
that Rewa and Patuone disagreed in their expectations as to what the treaty would
mean in subsequent years. Patuone's gesture of the two index fingers, if indeed
it meant perfect equality between each chief and Hobson, resembles what the Catholic
chiefs are said to have thought before consulting Pompallier: "Hobson
would be an additional great chief for the Europeans, only". Now
history shows that governors were soon to have much more status and power than
chiefs. In other words Rewa's view was an exaggerated picture of what really happened,
whereas Patuone's view was simply false. Yet Patuone was one of the speakers who
turned the debate back in favour of the proposed treaty. Pompallier was unimpressed:
he considered such views ill-founded, and probably attributed them to the Protestant
missionaries. But he held his tongue until the next day. He did not participate
in the private discussions that evening, of which Williams later said: "I
gave [the chiefs] but one version
showing the advantage of them being
taken under the fostering care of the British Government". The
next morning Hobson, rather perfunctorily, requested that the signing should begin
without further debate. But Pompallier had not yet heard certain words from Hobson,
words which their meeting on board the Herald had led him to expect: those
that would ensure the continuation of the Catholic mission. Here is the story
as Pompallier penned it some years later: "One question however
interested me deeply, it was that of religious freedom, about which no one in
any way seemed to trouble themselves. Before the last meeting broke up and it
became a question of signing the treaty, I broke my silence. I addressed Captain
Hobson, begging him to make known to all the people the principles of European
civilisation which obtain in Great Britain, and which would guarantee free and
equal protection to the Catholic as to every other religion in New Zealand. My
demand was immediately acceded to by Captain Hobson, who made a formal notification
of it to all the assembled people, to the great satisfaction of the Catholic chiefs
and tribes, who triumphed in the fact of my presence in the face of the Protestant
missionaries and at the speedy compliance with the few words I had spoken". The
bishop's pride is not fully justified. While Hobson did indeed comply speedily,
he did fail to mention it in his official report to London. And Henry Williams
even claimed that the Maori, far from applauding, made no sense of it at all.
Here are the words which Hobson authorised Williams to read out: E mea
ana te Kawana ko nga whakapono katoa o Ingarani, o nga Weteriana, o Roma, me te
ritenga Maori hoki e tiakina ngatahitiae ia. [The Governor says that the
several faiths of England, of the Wesleyans, of Rome, and also Maori custom shall
alike be protected by him.] Unfortunately, we cannot congratulate Pompallier
for this tolerance of ritenga Maori - that phrase was inserted by Williams,
probably on the suggestion of William Colenso. Pompallier's respect for the Maori
people did not extend to their spiritual traditions: his letters often use the
phrase "of no religion" to describe a Maori not converted to Christianity.
(Father Servant's writings show a greater acknowledgment of Maori spirituality.) We
can say, however, that the proclamations is historic, for especially for its mention
of ritenga Maori, which would not have occurred that day had not Pompallier
broken his silence. Thus the Catholic bishop unintentionally helped the Maori
to gain recognition for their spiritual taonga. Some Maori leaders later referred
to this proclamation as "Article Four" of the Treaty. ^
Return to top What Pompallier did intend, of course, was
protection for the Catholic faith. Having obtained that, and probably increased
his mana as well, he was ready to make his exit - before Hone Heke placed the
first Maori signature. He may not even have heard the next intervention,
that of Colenso who raised an even more important question: did the chiefs really
understand "the purport of the Treaty"? On that matter, however,
we do have Pompallier's opinion, clearly stated three months later in his letter
to Colin: "Few understood well what they did in signing. They were won
over by presents and by their ignorance." On the basis of the above
discussion, we can suggest that Pompallier's opinions were as follows: Many of
the Waitangi signatories, such as Patuone, expected to retain their status and
power, and to lose little of substance. But these expectations were ill-founded:
on the contrary, British sovereignty would mean substantial losses in status and
authority. These false expectations had been encouraged by the Protestant missionaries;
but the chiefs who consulted the Catholic bishop formed more appropriate expectations.
These chiefs were the few who "understood well what they did in signing". Rewa
and Te Kemara were among those few. After Pompallier's departure, these chiefs
did sign the treaty. They were some of the last to do so that day, and they signed
with great reluctance (not that this made their signatures less useful to Hobson). Why
did they sign? Colenso's account makes it clear that they were responding to pressure
from there peers, most of whom seem to have made their decisions the previous
evening. Now the bishop may not have done the Protestant chiefs justice: they
had debated the matter at length (they didn't simply listen to Williams), and
the wording of Article Two pleased them. As a result, Rewa and Te Kemara were
confronted by a consensus that was in favour of signing, and so they chose not
to continue their opposition. Besides, however discouraging Pompallier may have
been, he had certainly said that the decision must be theirs. Actually,
even on 6 February, a few chiefs refused to sign. These may or may not have felt
the bishop's influence. But one who had - Rewa - subsequently took part in a hui
at Manukau, where more chiefs were being asked to sign. Rewa argued strongly against
signing, with some success. If he couldn't retract his own signature, he could
dissuade others. Meanwhile Bishop Pompallier had accepted that he was living
in a British colony. Although I have several times quoted his letter of 14 May
1840, singling out its unfavourable remarks about the treaty, it also has some
good words to say for the treaty. It had certainly ended the accusations that
Catholic priests were plotting to take over New Zealand; besides, government by
Britain was better than no government at all. And of course the Catholic mission
continued. Ten years later the bishop accepted British citizenship. As a
postscript to this chapter, I will quote some documents of 1845-46 which refer
to 1840. In a letter to Cardinal Fransoni, Pompallier says that by signing the
treaty the Maori people "were made English subjects, and their country
an English possession, although they did not understand the whole tenor of the
treaty and had not the slightest intention of ceding their territory and their
sovereignty". Given this view, it is no surprise that he carefully
dissociated himself from the treaty in the eyes of those Maori who were unhappy
with British rule. An obvious case was Hone Heke, the chief who had chopped down
the British flagpole and threatened a war of rebellion. In a letter to Heke dated
31 January 1845, the bishop reminded him of his (Pompallier's) words to the chiefs
five years earlier: Kihai rawa hoki ahau i mea ki a koutou, tukua to
koutou rangatiratanga ki nga pakeha ahakoa Ingarangi, ahakoa Wiwi, ahakoa Amerikana,
ahakoa no te tahi iwi ke atu
Ki te mea e mai pai ana koutou kia riro ia
ki tetahi iwi pakeha ranei e koutou, na, kei a koutou te whakaaro. [I
never told you to give up your rangatiratanga to foreigners, whether English,
French, American or any other nation. If you wish to give it up to a foreign nation,
that is your affair.] ^
Return to top When Henry Williams saw the text of this letter,
he was far from impressed - and wrote as follows: M. Pompallier tells
them in plain terms that they had yielded up their rights as chiefs in the following
clause: "If you consent to yield up your rights as chiefs to a foreign nations,
or if you prefer to keeping [sic], that is your affair." - which compare
with the treaty itself. It may appear remarkable that this document has not called
forth a single observation. To me it appears perfectly clear that [he told
them they would lose rights?], which view has been collaborated [sic]
by natives who have told me that we concealed the truth from them respecting the
Government seizing the country and taking them for slaves to mend roads and fell
timber - but the Papists told them the truth, which was that the Government had
done so - hence the whole of the mischief that has taken place." Now
the Anglican missionary was at that time attempting to blame Catholics for Heke's
war. And he is absolutely right that Pompallier's letter takes no account of Article
Two of the Treaty, the guarantee of rangatiratanga. Williams, of course,
never ceased to believe that the Treaty of Waitangi was in the best interests
of the Maori race. And perhaps, as late as 1846, he believed sincerely that the
chiefs could trust that guarantee. The Catholic bishop never shared that notion!
Then again, Williams may have considered that the best policy for the Maori would
be to take it seriously and to keep calling on successive governments to honour
it - which is what many prominent Maori leaders have done ever since. This
article has focussed on Pompallier's role in 1840. What did he achieve in the
matter of the treaty? If a rejection of British imperialism was his aim, then
he failed. But that was, at most, a hope rather than an aim. His prime and essential
objective - his "bottom line' - was the protection of Catholicism. He was
right to applaud himself for obtaining that proclamation of tolerance (and all
New Zealanders can be pleased how little religious strife our nation has experienced).
In addition, he ensured that a number of Maori chiefs were very well informed
about the likely consequences of signing. That was not a bad role to play in relation
to the Maori: the French bishop as realist rather than idealist, respectfully
"enlightening them about what was involved." Acknowledgments
This
article can be found in "The French and the Maori", published
by The Heritage Press, 1990. It is posted on the Pompallier Mission website with
the kind permissions of the author, Peter Low; the holders of its copyright, La
Fédération des Alliances Françaises de Nouvelle Zélande;
and of its original publishers, Heritage Press.Dr Low may be emailed
at peter.low@canterbury.ac.nz.
His more recent presentation of this topic will be published shortly as part of
the Pompallier Symposium
papers. |